Preud'homme zorgde voor hilariteit met deze gevatte uithaal richting tolk


Foto: © photonews
Volg Voetbalkrant nu via WhatsApp!
Op de persconferentie van Club Brugge in Porto zorgden Michel Preud'homme voor hilariteit. Hij moest de tolk een paar keer verbeteren en haalde daarna gevat uit.
Het moet een hondenstiel zijn, vertaler-tolk. En al zeker in een vakgebied met specifieke terminologie als het voetbal. Wanneer de coach die geïnterviewd wordt dan nog eens vloeiend de taal spreekt waarnaar je vertaalt, heb je helemaal de bonen gegeten.
Preud'homme moest de vertaling immers een paar keer bijstellen in -voor zover wij weten- vlekkeloos Portugees. Wanneer de tolk opnieuw "sorry" stamelde, kwam Preud'homme met een gepaste grap. "Mag ik de helft van jouw loon van vandaag?" De persruimte -zij die het verstonden toch- lag plat.
Schrijf je nu in voor de Voetbalkrant nieuwsbrief